Esto va a ser difícil porque he elegido Su ta Gar. Adjunto traducción.
¿Eres hombre o mujer?: Mari. (Mari)
Descríbete: Extralurtarra. (extraterrestre)
¿Que siente la gente cuando está a tu lado?: Amets baten bezala. (como en un sueño)
¿Cómo te sientes?:Sentimenak jarraituz. (siguiendo los sentimientos)
¿Cómo describirías tu anterior relación sentimental?: Beti zu gabe. (Siempre sin tí)
Describe tu actual relación con tu novio/a o pretendiente: Suak pizturik dirau. (el fuego sigue encendido)
¿Dónde quisieras estar ahora?: Jainko hilen uhartean. (en la isla de los dioses muertos)
¿Cómo eres respecto al amor?: Jaiotze basatia. (nacimiento salvaje)
¿Cómo es tu vida?: Beti aurrera. (siempre adelante)
¿Qué pedirías si tuvieras solo un deseo?: Prest al zaude?. (¿estás preparado?)
Escribe una cita o frase famosa: Jo ta Ke.
Ahora despídete: Agur Jauna. (Adios Señor).
jueves, septiembre 21, 2006
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
3 comentarios:
Debería haberlo explicado, no? esto viene de www.zonalibre.org/blog/parentesis
Joder, es como anillo al dedo (al menos por la traducción).
Falta la de Jo ta Ke.
No he puesto la traducción porque me parecía suficientemente famosa!
Siginifica: "sin parar" o algo así. "Jo ta ke irabazi arte" significa sin parar hasta la victoria... es una frase hecha, es difícil de traducir.
Publicar un comentario